Dr. C. Cengiz Çevik (Klasik Filolog) – Blog

Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.

Jaguar Kitap’la Seneca ve Doğa Araştırmaları üzerine yaptığım söyleşi

Seneca önemli bir düşünür. Doğa Araştırmaları ise onun önemli yapıtlarından biri. Bir Latin klasiğinin, hatta bir “temel kitap”ın ancak 2014’te Türkçeye çevrilmiş olmasını neye bağlıyorsunuz? Neler kaybettik, neler kazanacağız?

C Cengiz ÇevikSorunu sadece Eskiçağ metinlerine olan ilgisizlikle ya da bilinçsizlikten kaynaklanan özensiz yakınlıkla bile açıklayabilecekken, genellemeyi tercih ediyorum. Genel olarak olayları neden-sonuç ilişkisi bağlamında değerlendirip, Seneca’nın Doğa Araştırmaları’nda yaptığı gibi causa causarum’u (nedenlerin nedeni) aramak ve bu arayışı Sokratik bir duyuşla daimî kılmak gibi bir alışkanlık yok. “Bunun nedeni şu, şunun da nedeni şu… dolayısıyla en baştaki unsuru anlayabilmek için bütün nedenleri, ulaşabildiğim en eski nedene varıncaya dek araştırmalıyım” demek zor geliyor, tarih ve edebiyat unsurlarını gökten zembille inmiş, geçmişle bağı olmayan, bağımsız birer “ada” gibi (“soyutlama, dışlama” anlamında kullandığımız “izole” kelimesi batı dillerindeki muadilleri gibi Latincede “ada” anlamına gelen insula’dan geliyor) görme eğilimi ya da tembelliği var. Bu durumun da burada üzerinde duramayacağımız kadar çok sosyo-kültürel ve tarihsel nedeni var.

Devamı için tıklayınız.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: