Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.
Copernicusçu İlk Bildirim, Dergâh Yayınları, ilk baskı Ocak 2012.
Yayınevindeki sayfası için bkz. http://goo.gl/31z1O
Nicolaus Copernicus’un De Revolutionibus Orbium Caelestium‘unu çevirirken ve incelerken, gerek Copernicus, gerekse Copernicusçu astronomiyle ilgili Türkçe yayın eksikliğine şahit oldum. Tüm bu eksikliği tek başıma gidermem mümkün değil elbette, zaten Newton’ın dediği gibi, bilim devlerin sırtında yükselen cücelerin işi; biri bir eser ortaya koyacak, sonra başka biri onun üzerine başka bir eser koyacak, üst üste yığılmış tuğlalar bütün olarak bir hikmet binasını oluşturmuş olacak. Bu “Türkçe” hikmet binasının Copernicus kısmıyla ilgili olarak, bu büyük astronomun / matematikçinin elimize ulaşmış iki temel metnini (Göksel Kürelerin Devinimleri Üzerine ve Commentariolus) çevirdikten sonra, şimdi de Copernicusçu astronomiye giriş mahiyetinde, “Copernicusçu İlk Bildirim” başlıklı ilk telif eserimi yayınlamış bulunuyorum.
Biraz eserin içeriğine değineyim.
Eser ilkin ilgili dönemde (1540’ların başı) genç bir matematikçi olan G. Rheticus’un Copernicus’un yanına gelip ondan yeni astronomi fikirlerini öğrenmesi sonucunda devrimci niteliği taşıyan bu astronominin özetini anlattığı mektubun Latincesini ve ayrıntılı açıklamalarla çevirdiğim Türkçesini içeriyor. Daha sonra bu mektubun yazarı Rheticus ve muhatabı / adresi Schöner hakkında gerek yaşamlarıyla, gerekse Copernicusçu teorinin akademik serüvenindeki yerleriyle ilgili bilgi yer alıyor. En sonunda ise, Göksel Kürelerin Devinimleri Üzerine‘nin içeriğiyle birlikte, dinî ve akademik çevrelerde nasıl karşılandığına dair aktarımlarla eser kapanıyor.
Bu eseri kaleme alırken temel amacım Copernicus’u ve teorisini Türk okuruna tanıtmaktı, bunun için de Rheticus’un metnini kendime çıkış noktası olarak belirledim. Başlığı Narratio Prima / İlk Bildirim olan bu metin aynı zamanda Türkçe yayınlarda da, Copernicus’la ilgili ilk bildirime temel oluşturduğundan, eserin adı yani “Copernicusçu İlk Bildirim” iki anlam taşımış oluyor.
Eserle ilgili yardımlarını ve yönlendirmelerini esirgemeyen hocalarım Prof. Dr. Ş. Teoman Duralı ve Prof. Dr. Ayhan Bıçak’a, bir kez de, buradan teşekkür ederim.
Satın alma linkleri
http://beyoglu.pandora.com.tr/
http://www.atlaspazarlama.com/
http://www.edebiyatdefteri.com/
hayırlı olsun abiicim
Teşekkür ederim.
Geri bildirim: Kepler’in Copernicusçu / sarkastik epigramı « jimi the kewl resmi blog! (C. Cengiz Çevik)
Geri bildirim: Bilincin işareti olarak geometri: Ay’daki üçgen | jimi the kewl resmi blog! (C. Cengiz Çevik)
Geri bildirim: Kısa bir Bacon-Shakespeare olayı: Güneş-merkezcilik yaygarası | jimi the kewl resmi blog! (C. Cengiz Çevik)
Geri bildirim: Horatius, Ars Poetica – Şiir Sanatı | C. Cengiz Çevik'in resmi sitesi
Geri bildirim: Copernicus, “Werner’e Karşı Mektup” | C. Cengiz Çevik'in resmi sitesi