Dr. C. Cengiz Çevik (Klasik Filolog) – Blog

Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.

Herakleitos, Fragmanlar çevirim çıktı!

Herakleitos-fragmanlar

Sonunda Herakleitos, Fragmanlar çevirim Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları’ndan çıktı. Kitabın editörü değerli dostum Ali Alkan İnal. Sunuş bölümünde Presokratik döneme ve Herakleitos’un felsefesine dair kapsamlı bir giriş bulunuyor. Bu çevirimin Türkçe Herakleitos külliyatına katkı sunmasını dilerim.

Sunuş’tan:

“Bireye karşıtların birlikteliğini ve uyumunu anlatmak, diğer Sokrates öncesi filozofların çoğunda olduğu gibi, bir ölçüde onu doğadaki süreçleri anlamaya davet etmektir. Bu, bireyi olayları tanrıların istek ve davranışlarıyla açıklama eğilimden kurtararak ona sorumluluk duygusunu kazandırmak anlamını da taşır. Nitekim Herakleitos insanın karakterinin (ἦθος) onun kaderi (δαίμων) olduğunu söyler [D118]. Burada δαίμων basitçe insanın ‘kişisel kaderi’dir, evrensel ama dışsal nitelikli bir talih veya kader olgusunun değil, bireyin kendi ‘karakter’inin şekillendirdiği bir kaderdir bu. Bu yüzden Herakleitos insanlara, karakterlerini ve davranışlarını olumlu yönde değiştirmelerini ve böylece yazgılarını şekillendirmelerini sağlayacak temel ilkeler sunar: Kibir yangından daha hızlı söndürülmelidir [D119], kişisel cehaleti gizlemek sergilemekten daha iyidir [D120], ölçülü olmak en büyük erdemdir [D121], bilgelik hakikati söylemek ve doğayı anlayarak ona uygun hareket etmektir [D121].”

Satın alma linkleri:

İlknokta, Kitapyurdu, KitapKoala, Pandora

 

1 comments on “Herakleitos, Fragmanlar çevirim çıktı!

  1. Geri bildirim: Herakleitos’un Yaşamı ve Felsefesi (Felsefe Atölyesi, 17.1.2020) -ses dosyası- | Dr. C. Cengiz Çevik (Klasik Filolog) - Blog

Yorum bırakın

Information

This entry was posted on 20/12/2019 by in Eskiçağ üzerine, Felsefe - bilim and tagged , , , , , .