Online Latince sözlükler
İnternet Latince sözlük kaynıyor, bulmak da çok büyük mesele değil Google sayesinde. Ancak hepsinin bir arada olduğu bir liste derlemek yeri geldiğinde ihtiyaç duyanlar için faydalı olabilir diye düşünerek bu sayfayı oluşturmaya karar verdim. Karşıma çıkan her sözlüğü ekleyerek sayfayı güncel tutacağım.
1. Genel Sözlükler
1.1 Sayfa Formatlı Olanlar
1.1.1 Aramalı Olanlar
- http://logeion.uchicago.edu/lexidium : Şu an Logeion internet üzerindeki en faydalı online Latince ve Yunanca sözlük kaynağıdır. İçerdiği arama fonksiyonlu
Latince sözlükler şunlardır: Lewis and Short’s Latin-English Lexicon (1879); Lewis’s Elementary Latin Dictionary (1890); Dictionnaire Latin-Français de Félix Gaffiot (1934); Lane, Pons Globalwörterbuch Lateinisch-Deutsch. Bunların dışında farklı kaynaklardan Latince kelime listeleri ve Yunanca sözlükler de içermektedir. Ayrıca kelimeleri hem Latince hem de Yunanca külliyatta tarama imkanı da sunar. Belki daha ileri çalışmalar için faydalı olabilecek şekilde kelimelere dair istatiksel bilgiler de aktarır. Ios’ta mobil uygulaması da bulunmaktadır, henüz Android’e gelmemiştir.
- http://www.perseus.tufts.edu/hopper/ : Bilenler bilir, internetteki en güvenilir, en sağlam Klasik metin kaynağı hangisidir diye sorulsa, akla ilkin Perseus.tufts.edu gelir. Bu sitede yayınlanan ve her browser’da sık kullanılanlara eklediğim Charlton T. Lewis’in Charles Short, A Latin
Dictionary’si, internetteki en hızlı ve en kapsamlı Latince-İngilizce sözlüktür. Sözlükte kelimeler sadece tanımlanmakla kalmayıp kökeni (etimolojisi) ve hangi dönemde ya da hangi yazarlarca nasıl kullanıldığı örneklerle ortaya konmaktadır, bu yüzden sayede aranan bir kavramın tarihsel öyküsü de öğrenilebilmektedir. Arama yapabilmek için temel seviyede Latince bilgisi şart (en azından fiillerin anlamını öğrenebilmek için). Aynı sözlük için bkz. http://perseus.uchicago.edu/Reference
- http://athirdway.com/glossa/ : Alt-yapısını Charlton T. Lewis’in sözlüğünün oluşturduğu, örnekli sözlük. Gayet hızlı ve faydalı, sık kullanılanlarımın içinde. Ayrıca program olarak da masaüstüne indirebilirsiniz.
- Pollux: Archimedes Project Dictionary Access : Birden fazla kaynak barındıran bir proje: Bizi ilgilendiren iki sözlük Liddle-Scott-Jones, A Greek-English Lexicon ve Lewis and Short, Dictionary. Bunların yanında Bonitz, Index Aristotelicus; Autenrieth, A Homeric Lexicon ve başka dillerde farklı sözlükler bulunuyor.
- http://archives.nd.edu/latgramm.htm : Gramer ağırlıklı bir Latince – İngilizce sözlük. “Sadece bir kelimenin anlamı öğrenmek istiyorum” diyenlere hitap etmiyor, Latince öğrencilerine çekim (declinatio) konusunda yardımcı olabilir. Site William Whitaker’ın sözcük dağarcığını da içeriyor (bkz. William Whitaker’s Words), onu da ayrıca sözlük olarak kullanmak mümkün.
- http://cawley.archives.nd.edu : Yukarıdaki gibi Notre Damme Üniversitesi’ne ait olan bu İngilizce – Latince sözlükte tanımlar içinde arama yapabiliyorsunuz. Örneğin arama kutusuna “home” yazınca, “caelum (2) -i n. [the heavens , sky, air, climate]. Esp. [heaven] as the home of the gods; fig., [heaven] as the height of joy, renown, etc.” maddesi de çıkabiliyor.
- http://www.latin-dictionary.net/ : Basit yapılı bir Latince – İngilizce ve İngilizce – Latince sözlük olup, kelimelerin kullanım sıklığına dair de bilgi veriyor. Genelde tanımlar Oxford kaynaklı.
- http://www.babylon.com/define/ : Bildik sözlük programı olan Babylon’daki “JM Latin-English Dictionary” ve “LATIN- ENGLISH [AZAD]” sözlüklerinde online arama yapabilirsiniz, sadece Latince – İngilizce. Kapsamlı değil basit taramalar için.
- http://www.latin-dictionary.org/ : Adından da anlaşılabileceği gibi, Latince sözlük hizmeti veren bu site Babylon’daki JM… ve AZAD sözlükleri yanında, bir Latince – İngilizce ve İngilizce – Latince sözlük içeriyor. Kapsamlı değil basit taramalar için bu da.
http://ablemedia.com/ctcweb/ : Classics Technology Center’dan, yine William Whitaker’ın listesine dayanan basit yapılı bir Latince – İngilizce ve İngilizce – Latince sözlük.
http://www.dictionarylatin.net/ : Basit yapılı bir Latince – İngilizce ve İngilizce – Latince sözlük.
- http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Latin/ : Hem maddeler hem de tanımlar içinde arama yapabileceğiniz Latince – İngilizce sözlük. Örneğin “amo” diye aratınca “amo : to love, like, be fond of, cherish” maddesi de çıkıyor, “celebrer : adj, renowned, well known, popular, famous” maddesi de.
http://syntax.t15.org/lexica/ : Taranmış eski Latince & Yunanca sözlükleri içeriyor. Bünyesindeki sözlükler şunlar: Novum Lexicum Manuale Latino-Graecum & Graeco-Latinum (1767, ed. 1827, Benjamin Hedericus), Schrevelius: Lexicum Manuale Latino-Greacum & Graeco-Latinum (1654, ed. 1832, Cornelius Schrevelius), Etymological Dictionary of Latin (1827, F.E.J. Valpy) + an appendix, Forcellini: Lexicon Totius Latinitatis (Latino-Latinum) (1775, reprint 1940, Egidio Forcellini & Giuseppe Furlanetto), Wagner: Lexicon Latinum (Thesaurus/phraseologic d., Latino-Latinum) (1878, P. Franc Wagner)
1.1.2 Sözcük Listesi Şeklinde Olanlar
1.2 Okumalı Olanlar
Bu kategorideki sözlükler Books.Google.com tabanlı olup birebir eserlerden taramadır ve dolayısıyla aranan sözcüklere ulaşmak zor (arama fonksiyonu neredeyse hiç çalışmıyor) ancak okuması keyifli.
2. Tematik Sözlükler
3. Program ya da pdf / djvu Formatındaki Sözlükler
- Oxford Latin Dictionary : (Tanıtmaya gerek var mı?) PDF için Rapidshare: 1. Kısım – 2. Kısım
- Charlton T. Lewis – Latin Dictionary Founded on Andrew’s Edition of Freund’s Latin Dictionary : Pdf için Tek link
- J. F. Niermeyer – Mediae Latinitatis Lexicon Minus: A Medieval Latin-French English dictionary, (Latin Edition): Pdf için Tek link
4. Mobil sözlükler
Bkz. Mobil Latince Sözlükler
Bunu beğen:
Beğen Yükleniyor...
Geri bildirim: » Online Latince Sözlükler osmanyueksel.com
Ayrıca William Whitaker’ın WORDS çalışmasından yararlanan bir Sözlük ve Çekim Yardımı PC, Linux ve OS X için çeşitli programlar olarak mevcut. Lexicon Romanum diye bir Mac OS X uygulaması da bulunmakta WORDS’den yararlanan. Linkler:
http://ablemedia.com/ctcweb/showcase/whitakerwords.html
http://pandamonia.us/mac/lexicon-romanum/
Merhaba Jengiz Bey,
Nereden nereye! Seneler sonra Latince sözlük ararken derya denizi sitenizde buldum. Ne mutlu. Nasılsınız efenim? Sevgiler ve selamlar. Yıdı Bey
Teşekkür ederim, hatırladığım kadarıyla ilk siteyi sizinle birlikte yapmıştık seneler evvel. Umarım müzik işleriniz iyidir, evvelce bazı cover’larınızı dinlemiştim ama canlı dinleyemedim.
Sevgiler
Geri bildirim: Loeb dijitalleşiyor muymuş? | jimi the kewl resmi blog! (C. Cengiz Çevik)
Merhaba Cengiz Bey,
Benim de böyle bir sözlüğüm var: http://eersoy93.blogspot.com.tr/p/tesrihlik-sozluk.html
Şunu da belirteyim, teşrihlik anatomik demektir.
İyi günler.
Cengiz Bey, “Quodcunque ostendis mihi sic, incredulus odi” çevirisinde yardımcı olabilirseniz memnun olurum.
Esen kalın.
“Bana bu şekilde bir şey gösterdiğinde, inanmayıp nefret ediyorum.”
Cengiz Bey teşekkür ederim. Okuduğum metindeki çeviriyi daha iyi açımlamış çeviriniz…
Merhabalar Cengiz Bey.Hukuk öğrencisiyim ve Roma Hukuku/Kültürü alanında ilerlemek istiyorum.Türkçe kaynakların sayısı oldukça az doğrusu.Dürüşken’e ait ”Descartes Latince Öğreniyor” kaynağını kullanıyorum.Sözlük arıyorum.Fakat Türkçe karşılıklı.Neler önerirsiniz bu genç ve acemi öğrenciye ?
Saygılarımla,iyi çalışmalar.
Merhaba, eğitim hayatınızda başarılar dilerim. Latince-Türkçe sözlük olarak Alova’nın Sosyal Yayınlar’dan çıkan sözlüğünü tavsiye ederim.
Teşekkür ederim Cengiz Hocam.
İyi günler Cengiz Bey, tezimi yazarken bu sayfadan ve kaynaklarınızdan yararlandım (özellikle sözlük önerilerinizden); emeğinize sağlık çok çok teşekkür ederim 🙂 🙂 🙂
satın alabileceğim bir LATİNCE -TÜRKÇE sözlük önerebilir misiniz?