Dr. C. Cengiz Çevik (Klasik Filolog) – Blog

Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.

Yordam Kitap Eskiçağ unsurlarına ilişkin yordamdan habersiz mi?

Galiba evet. Edinip okuduğum kadarıyla yayınladıkları Eskiçağla ilgili eserlerde özel isimler, kavramlar ve çeviriler hep sorunlu oluyor. Son edindiğim “V. Diakov – S. Kovalev, İlkçağ Tarihi. 2. cilt: Roma, Çev. Özdemir İnce, Yordam Kitap, 2. Basım, 2011” künyeli çalışmada da aynı durumla karşılaştım. Örnekleri Twitter’da paylaştım, buraya da alayım, belki buradan gören olur.

Reklamlar

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: