Yordam Kitap Eskiçağ unsurlarına ilişkin yordamdan habersiz mi?
Galiba evet. Edinip okuduğum kadarıyla yayınladıkları Eskiçağla ilgili eserlerde özel isimler, kavramlar ve çeviriler hep sorunlu oluyor. Son edindiğim “V. Diakov – S. Kovalev, İlkçağ Tarihi. 2. cilt: Roma, Çev. … Okumaya devam et
(2) Bir Latinceden çevirememe örneği… “Carmina panem dant”
Bu ara onca işim arasında vakit buldukça Umberto Eco’nun son kitabı Prag Mezarlığı‘nı Türkçe çevirisinden (Çev. Eren Yücesan Cendey, Doğan Kitap, 2011) okuyorum. Genelde teorik çalışma-dışı salt keyif için roman … Okumaya devam et
>İslâm ve Karşıtlığı Üzerine
> Hilmi Yavuz’un aydınlara dönük klâsik hâlini almış bir eleştiri mekanizması vardır: Efendim, bu topraklarda kendini aydın sanan tipler hamurundaki bileşenlere ve özellikle de İslâmiyete (insansın ya da inanmasın, bu … Okumaya devam et