Horatius, Carmina 1.14 (Çev. Türkân Uzel)
“Yeni dalgalar sürükleyecek seni denizde, Ah, ne yapıyorsun gemi! sığın bir limana var gücünle! Baksan a sen, nasıl bir böğrün kürekten yoksun kalmış, nasıl o hızlı lodostan yaralanmış direğin? Nasıl … Okumaya devam et
Florus, Şiirler (çev. C. Cengiz Çevik)
Cumhuriyet gazetesinin eki olan Cumhuriyet Kitap’ın 9.4.2020 tarihli, 1573. sayısında Romalı şair Florus’tan yaptığım şiir çevirim yayınlandı. Çevirimi “Şiir Atlası” başlıklı köşesinde yayınlanmaya değer gören kıymetli şair ve üstat Cevat … Okumaya devam et
Musa’ları Musa peygamberle karıştırmak
Eskiye göre ucuza satılan popüler bilim dergilerinin sayısı arttı, arada bu tür dergileri okumak hoşuma gidiyor, hem yeni bilimsel ve teknolojik gelişmeleri kısa yoldan takip etmiş, hem de dergileri çıkaranlara destek … Okumaya devam et
Nazım Hikmet, Koro şiirinin Latince çevirisi
Koro: Chorus: Biz dünyayız, nos mundus sumus yıldızlardan bir yıldız, aliqua stella e stellis, bir damlayız başsız ve sonsuz akıp değişeniz. aliqua stilla sumus sine capite et infinita fluenter mutans … Okumaya devam et
Metin Altıok, Fermuar şiirinden Latince çeviri
Köylü kurnazlığından ab rustica astutia Kentli bilgiçliğine ad urbanam ostentationem, Ben bu coğrafyada ego per hanc terram Dolaştım hayli zaman, erravi diutissime, Bir ortak yan buldum aliquam partem communem inveni … Okumaya devam et
John Berger, “Umutsuzluğun Yedi Yüzeyi”, çev. Cevat Çapan
Bugün Melike haber verdi, John Berger’in toplu şiirlerinin yer aldığı “Gökyüzü Mavi Siyah” başlıklı çeviri Ayrıntı’dan çıkmış. Dünkü Cumhuriyet Kitap’ta (sayı:1396, 17 Kasım 2016) konu edilen kitabın çevirisi Cevat Çapan’a … Okumaya devam et
“kaya gibi” (Aeneis, 10.693-696)
“Ille, velut rupes, vastum quae prodit in aequor, Obvia ventorum furiis, expostaque ponto, Vim cunctam atque minas perfert coelique marisque, Ipsa immota manens.” O, engin sularda yükselen Rüzgârların çılgınlığıyla karşılaşan, denize … Okumaya devam et
Cemal Süreya, Sıcak Nal’dan Latinceye kısa bir çeviri
… bir şey var şu bizim durumumuz ona benziyor aliquid est, cui hic status noster similis umarsızlığı yüceltmek mi desem? dicamne neglegentiam honorare? renkleri beklemek belki… colores manere fortasse… … Okumaya devam et
(çeviri) Horatius, Epistulae 1.17.58-62
nec semel inrisus triviis attollere curat fracto crure planum. licet illi plurima manet lacrima, per sanctum iuratus dicat Osirim: 60 ‘credite, non ludo; crudeles, tollite claudum’: ‘quaere peregrinum’ vicinia rauca … Okumaya devam et