Dr. C. Cengiz Çevik (Klasik Filolog) – Blog

Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.

Cemal Süreya, Sıcak Nal’dan Latinceye kısa bir çeviri

 

bir şey var şu bizim durumumuz ona benziyor

aliquid est, cui hic status noster similis

umarsızlığı yüceltmek mi desem?

dicamne neglegentiam honorare?

renkleri beklemek belki…

colores manere fortasse…

makbule geçmeyen armağan

donum haud placens

ya da

aut

zindanda gökbilim öğrenimi.

studium astronomiae in carceri

ya da

aut

satın alınmak

emi

ezgiler tarafından.

a carminibus.

çeviren: C. Cengiz Çevik

Reklam

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s

Bilgi

This entry was posted on 09/10/2016 by in Latince üzerine and tagged , , , .
%d blogcu bunu beğendi: