Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.
Bugün Melike haber verdi, John Berger’in toplu şiirlerinin yer aldığı “Gökyüzü Mavi Siyah” başlıklı çeviri Ayrıntı’dan çıkmış. Dünkü Cumhuriyet Kitap’ta (sayı:1396, 17 Kasım 2016) konu edilen kitabın çevirisi Cevat Çapan’a ait, kendisi Melike’nin Yeditepe’den hocası olduğu için bilhassa haber verme gereğini hissetti galiba. Her neyse, biliyorsunuz aynı kitap ekinde Çapan’ın “Şiir Atlası” başlıklı bir bölümü de var, farklı dillerden Türkçeye yapılmış şiir çevirilerine yer veriliyor. Bu sayıda Berger’den yaptığı ve yukarıda bahsettiğim kitapta yer alan birkaç şiir bulunuyor. Melike illa “Umutsuzluğun Yedi Yüzeyi” başlıklı şiiri okumamı istedi, okudum ve beğendim. Bugünün karamsar Türkiye iklimine uyan bir şiire benziyor, sizinle burada paylaşmak istedim, Berger’in ve Çapan’ın kalemlerine sağlık.
Umutsuzluğun Yedi Yüzeyi
Bir gün daha sağ kalabilmek için
her sabah
gerekli kırıntıları aramak ve bulmak.
Uyandığında bu yasal sahrada
hak hukuk diye bir şey
olmadığını bilmek.
Geçen yıllar boyunca hiçbir şeyin
iyiye gitmeyip tersine kötüleştiğini
bizzat yaşayarak anlamak.
Nerdeyse hiçbir şeyi değiştirememenin
utancını duymak ve bunun seni
başka bir çıkmaza sürüklemesi.
Seni ve yakınlarını
umursamazca hiçe sayan
binlerce vaadi dinlemek.
Altında kaldıkları toz dumana
boyun eğmeyenlerin örneği.
Öldürülen yakınlarının
üzerine çöken ağırlığı
ve sayıları o kadar çok ki onların
masumiyetin sonsuza kadar yok olması
bu yüzden.