Dr. C. Cengiz Çevik – Blog

KLASİK FİLOLOG

Tag Archives: latince

Ben bu çocuğu “laudo”!

Doğa’daki (Acarkent) ikinci sınıflarda Latince fiil çekimini öğretirken bir öğrencimin (Ece) güzel yazısı dikkatimi çekti, hemen fotoğrafını çektim. Sonra fotoğrafa bakarken gördüm, kağıdın köşesine “Başına non gelirse ‘olumsuz’ kelime anlamına … Okumaya devam et

13/04/2013 · 5 Yorum

Kutadgubilig 23: Cicero’nun De Fato Adlı Eserinin Teşrihi ve Çevirisi

Kutadgubilig. Felsefe-Bilim Araştırmaları dergisinin 23. sayısı (Mart 2013) çıktı. Dergide Cicero’nun diğer eserlerine nazaran az bilinen De Fato adlı eserini teşrih edip çevirdim. Teşrihte (“Cicero’nun De Fato Adlı Eserinin Teşrihi” … Okumaya devam et

08/04/2013 · 1 Yorum

Aeternus Türkçedeki “Al Tanrı”dan mı geliyor? (Turancı bir etimolojinin çürütülmesi)

Polat Kaya isminde birisinin (kendisini tanımadığım anlaşılıyor herhalde) bir yazısına denk geldim. “THE NAME ‘ETERNAL CITY’ (ROME) IS FROM TURKISH ‘AL TANRI KÖYÜ’ MEANING ‘VILLAGE OF RED GOD’ or ‘VILLAGE … Okumaya devam et

04/04/2013 · Yorum bırakın

Latin alfabesinde C, K ve Q’nun İtalik tarihi üzerine, kısaca

Çok sık sorulan ve belki de kafa karıştıran bir durumdur Latin alfabesinde C ile K’nin varlığı. Bunlara, nedense daha az sorulduğunu gördüğüm Q’yu da eklersek, aynı sesin telaffuzunda üç farklı … Okumaya devam et

20/03/2013 · 2 Yorum

Annuntio vobis gaudium magnum: habemus papam!

Malumunuz yeni Papa seçildi. Önceki Papa’nın istifası ile yeni Papa’nın seçilmesi arasındaki evrede birtakım Latince ifadeler okuduk. Genelde haberlerde ifadelerin yanında anlamları da verildiğinden pek sıkıntı yaşanmadı. Bloğa belki bir … Okumaya devam et

15/03/2013 · 2 Yorum

Gece okyanustan mı gelir? (ruit oceano Nox)

Vergilius’un Aeneis‘inden devam ediyoruz. (Bkz. Sinon’un “Shawshank Redemption” kaçışı mı? [Eripui, fateor, leto me…]; “…nunc cassum lumine lugent” [Palamedes’in Savunması]) Troialılar Yunanların tuzağı olan tahta atı içeri alır ve düşmanlarının savaşmaktan … Okumaya devam et

10/03/2013 · 1 Yorum

Sinon’un “Shawshank Redemption” kaçışı mı? (Eripui, fateor, leto me…)

Önceki yazıda Palamedes’ten Yunan mitolojisinde haksızlığa uğrayan bir figür olarak  bahsetmiştim. Başlıkta ismi geçen Sinon ise Vergilius’un Aeneis‘inde ismi geçen bir figürdür ve Palamedes’in gözde adamlarından biri olarak tanıtılır. Eserde … Okumaya devam et

07/03/2013 · 1 Yorum

Vatikan’ın modern terimlere bulduğu Latince karşılıklar (Lexicon recentis Latinitatis)

Bugünlerde istifasını konuştuğumuz son Papa’yla birlikte Vatikan’da yeniden Latinceyi evrensel çapta kullanılan bir dil yapma çalışmaları da gelişim göstermiş, Papa birçok kez bu arzuyu dile getirmişti. Ancak ondan önce de … Okumaya devam et

03/03/2013 · Yorum bırakın

Şarap tanrısına niçin Lyaeus deniyordu?

Bir arkadaşımız başlıktaki soruyu sormuş. Yunancadaki “çözmek, rahatlatmak, gevşetmek” gibi anlamları veren λύω fiilinden türemiş Λυαῖος “gevşetici, rahatlatıcı” kaygıdan arındırıcı” anlamındadır, bu Latinceye olduğu gibi geçmiştir: Lyaeus. Şarabın insan üzerindeki … Okumaya devam et

27/02/2013 · Yorum bırakın

Klasik filoloji öğrencileri S. Greenblatt’ın Sapma’sını niçin okumalı?

Evvelce bir yazımda kurgu eser okuma konusundaki eksikliğimden ve gönülsüzlüğümden bahsetmiştim. Açık söylemek gerekirse, kurgunun bana sağlayacağı katkıyı küçümsüyorum. Ancak Umberto Eco’nun kurgu eserlerini bilgilendirici yönüyle önemsediğimi ve neredeyse her … Okumaya devam et

18/02/2013 · 1 Yorum