Factio’dan parti’ye, siyasî anlam çatışması
Bacon’ın çevirisini bitirdiğim Sermones’ine yeniden dönünce, çevirisinden emin olmadığım (yapısını neredeyse hiç hatırlamadığım) için kontrol etmek istediğim denemelerden olan De Factionibus‘ta ilkin factio terimine takıldım. Zamanında bunu “parti” diye Türkçeleştirmişim, … Okumaya devam et
Attonitus ve İngilizcedeki astonish- gövdesi için bir köken arayışı
Fazla yağmurlu ve gök gürültülü gecelerde çalışırken, her şeyi bir kenara bırakıp Seneca’nın Naturales Quaestiones‘ini okumak isterim, zira gerek tezim için, gerekse metni çevirirken fazlasıyla içine gömüldüğüm bu eserde doğa … Okumaya devam et
Vatikan isminin kökeni üzerine
Bir arkadaşımız “Vatican ismi nereden geliyor?” diye sormuş, beraberinde başka şeyler de söylemiş / sormuş. Önce o diğer şeylerden birine cevap vermek istiyorum zira bunu soran başkaları da oldu. Özetle: … Okumaya devam et
Talebe mi, öğrenci mi? (Studere’den studens)
Bir önceki girdide Murat Belge’nin bugünkü (26.5.2012) Taraf‘ta çıkan “Öğretmen / Öğrenci” başlıklı yazısını paylaşmıştım. Belge “Öğrenci” kelimesinin kökünden hareketle bazı sonuçlara varıyor, bunun için egemen batı dillerinde bu kelimeye … Okumaya devam et
Urbanitas ya da Kentlilik (1)
Malumunuz, birkaç gün önce Kadıköy’de, taraftar olarak sadece kadınların ve çocukların içeriye alındığı bir futbol karşılaşması oldu. Denk geldi, aynı akşam Kadıköy’e yolumuz düştü ve stat çevresinde biriken -içeriye alınmamış- … Okumaya devam et
Langeweile
Almancadaki langeweile‘nin (lange= uzun, weile= süre) İngilizcedeki tam karşılığı “long while”dır, Türkçedeki ise “uzun süre”. Jerome Neu da A tear is intellectual thing başlıklı eserinde bu eşitlemeyi yaparken “sometimes too … Okumaya devam et
History kelimesi ‘his story’den mi geliyor?
Az evvel çalışırken progdvb’yi açıp küçük ekrandan izlediğim Meksika Sınırı programında denk geldim, iştirakçilerden biri history (İng. tarih) kelimesinin “his story” (İng. onun hikâyesi) yapısından geldiğini, bir nevi birleşmiş hâli … Okumaya devam et