Dr. C. Cengiz Çevik – Blog

KLASİK FİLOLOG

Author Archives: C. Cengiz Çevik

Bir zamanlar buralarda tercümenin hali – Ahmet Haşim

Ahmet Haşim’in, Nasuhi Esat Bey’in (Baydar) Thais tercümesi ile ilgili kaleme aldığı kısa yazıda, 1920’lerde Türkiye’deki tercüme faaliyetlerinin durumuna ve ideal tercümeye ilişkin bazı tespitler yer alıyor, paylaşmak istedim. Kaynak: … Okumaya devam et

24/03/2012 · Yorum bırakın

Corrumpere pecunia ya da parayla yozlaştırmak (rüşvet)

Bir lider olarak, halkın beğenisini ve dolayısıyla desteğini kazanmak için elinizin biraz açık olması gerekir mi? Cevabınız evetse, Bacon “colere populum est coli” “halka yalakalık yapana [halk tarafından] yalakalık yapılır” … Okumaya devam et

22/03/2012 · 1 Yorum

Ahmet Haşim, “Elektrik Işığında”

“Elektrik ziyası medeniyetinde, güneş mimarîsi ölür” diyor Ahmet Haşim, aslına bakılırsa bu, teknolojiye gözü kapalı edilmiş bir küfür değil, sadece alt ve üst yapı uyumsuzluğunda ortaya çıkan çirkin görüntüye duyulan … Okumaya devam et

20/03/2012 · 1 Yorum

Eskiçağ eğitim aracı olarak bilgisayar oyunları

Doğa Koleji’nde verdiğim Latince – Roma kültürü derslerinden edindiğim en önemli tecrübe, özellikle de 2-4. sınıf öğrencilerinin günümüzün tarih konulu bilgisayar oyunları aracılığıyla Eskiçağ kültürü ve diline ilgi duyduklarıdır. Özellikle … Okumaya devam et

17/03/2012 · Yorum bırakın

The Grey

Karlı ve mücadeleli filmleri severim, ucuz bir giriş yaptığımın farkındayım ancak tam hissettiğimi söylemek istedim. Siz de karlı ve mücadeleli filmleri seviyorsanız, Joe Carnahan‘ın The Grey‘ini izleyebilirsiniz. (Filmi izlemek isteyenler için felaket … Okumaya devam et

14/03/2012 · Yorum bırakın

Audio-Visual Materials in Classics

Project MUSE’de gördüm (Volume 103, Number 3, Spring 2010), altında Janice F. Siegel’in imzasının bulunduğu “Audio-Visual Materials in Classics” başlıklı bir çalışma var, Klasik dünyayla ilgili görsel ve işitsel yayınlar … Okumaya devam et

05/03/2012 · Yorum bırakın

Medar Atıcı – Felsefe çevirilerinde dilin önemi

MEDAR ATICI* Cumhuriyet Kitap, 25 HAZİRAN 1998 Dilimize yapılmış olan felsefe çevirilerinin büyük çoğunluğunda, kendi çevirilerimde de, yazıda anılan eksiklikler, daha az ölçekte olmakla birlikte geçerlidir. Her türlü eksikliğin giderilmesi, öncelikle … Okumaya devam et

04/03/2012 · 3 Yorum

Çiğdem Dürüşken hocamızın eski bir söyleşisi

2007 yılında Cumhuriyet Kitap’ta “Humanitas” dizisiyle ilgili olarak Çiğdem Dürüşken hocamızla yapılmış olan söyleşi, arşivlik bir paylaşım olsun bakalım. Çiğdem Dürüşken ile Kabalcı Yayınevi’nin ‘Humanistas’ dizisini konuştuk ‘Çevirilerin aslından olması esastır’ Batı … Okumaya devam et

28/02/2012 · Yorum bırakın

Copernicusçu İlk Bildirim

Copernicusçu İlk Bildirim, Dergâh Yayınları, ilk baskı Ocak 2012. Yayınevindeki sayfası için bkz. http://goo.gl/31z1O Nicolaus Copernicus’un De Revolutionibus Orbium Caelestium‘unu çevirirken ve incelerken, gerek Copernicus, gerekse Copernicusçu astronomiyle ilgili Türkçe yayın … Okumaya devam et

18/02/2012 · 7 Yorum

Ş. Teoman Duralı, Ayrılırken

Hocanın şiirleri basıldı, içinden bir tanesini paylaşmak isterim.   Ayrılırken   İçinde varsa bir ağırlık Ayrılırken bir şehirden Bil ki orada bir kadın bırakmışsın   Hep söz verirsin içtenlikle Hem … Okumaya devam et

16/02/2012 · Yorum bırakın