Lupa’nın mahiyeti üzerine (Burak Eldem’e bir düzeltme)
Dün bir kitapçıda gezinirken Burak Eldem’in “Fraternis. Kayıp Kitaplar, Gizli Kardeşlik” başlıklı kitabını gördüm, kitabın kapağında “Çok satan 2012: Marduk’la Randevu ve Seni Tılsımlar Korur kitaplarının yazarından” ibaresini de görünce … Okumaya devam et
W. Shakespeare – Kral Lear (Türkçe)
TRT’nin seksenlerdeki hali olan TV kanallarının ikincisinde (TRT 2’ye denk düşüyor) Türkçe tiyatro oyunlarının televizyon versiyonları yayınlanıyormuş (Tiyatrodan Televizyona). Bunlardan birini buldum internette (sharebus‘ta). Eser Shakespeare’in King Lear yani Kral … Okumaya devam et
Prometheus
Bugün Melikeylen Prometheus’u izledik. Her şeyden önce diyebilirim ki, filmi Alien fenomeninden ötürü merak edenler, mümkünse filmi izlemeden önce hakkında yapılmış olan yorumlara bakmasın, zira Alien’la ilgili hisleriniz ve tecrübeleriniz … Okumaya devam et
“Promete” – Tevfik Fikret
PROMETE Kalbinde her dakıyka şu ulvî tahassürün minkar-ı âteşînini duy, dâimâ düşün: Onlar niçin semâda, niçin ben çukurdayım Gülsün neden cihan bana, ben yalnız ağlayım? Yükselmek âsümâna ve gülmek, … Okumaya devam et
Talebe mi, öğrenci mi? (Studere’den studens)
Bir önceki girdide Murat Belge’nin bugünkü (26.5.2012) Taraf‘ta çıkan “Öğretmen / Öğrenci” başlıklı yazısını paylaşmıştım. Belge “Öğrenci” kelimesinin kökünden hareketle bazı sonuçlara varıyor, bunun için egemen batı dillerinde bu kelimeye … Okumaya devam et
Murat Belge, “Öğretmen / Öğrenci” (Taraf 26.5.2012)
Bugün Murat Belge Taraf gazetesindeki köşesinde Türkçedeki “öğrenci” kelimesini incelemiş. “Öğrenci” kelimesinin etimolojisinden hareketle ilgi çekici görüşleri var. Gazete sadece abone olanlara açık olduğu için, blogumda paylaşmak istiyorum yazıyı, sonra … Okumaya devam et
(5) Bir Latinceden çevirememe örneği… (Loeb’sel sıkıntı)
Klasik dönem Latince ya da Yunanca metinlerden yapılan çeviriler söz konusu olduğunda Loeb’in (Loeb Classical Library) bir karizması var, bunu kabul etmek gerekir. Baskıların text with commentary (yorumlu yani mevcut … Okumaya devam et
Cato’nun ışık/oğlu mu?
Cicero De Officiis 3.16.66’da konudan bağımsız olarak (kullandığım Oxford edisyonunda, parantez yardımıyla) diyor ki, “M. Cato… huius nostri Catonis pater (ut enim ceteri ex patribus, sic hic, qui illud lumen … Okumaya devam et
“Aliud est celare, aliud tacere!”
Çeşitli kaynaklarda “Saklamak başka, sessiz kalmak başkadır” şeklinde Türkçeleştirebileceğimiz bu cümlenin aforizma olarak Cicero’ya atfedildiğini görüyoruz, ancak cümle Cicero’nun De Officiis‘inin 3.12.52. bölümünde geçse de, Babylonialı Diogenes’in bir sözüdür. Bağlam … Okumaya devam et