Çevirmen notuna iyi bir örnek
Hep kötü örneklerden bahsediyoruz ya da kötü örneklerle ilgili yorumlarımız daha gür bir sesle çıkıyor. İyi örneklerin de adı geçmesi lazım. Jacques Rancière’in Aux bords du politique‘inin Siyasalın Kıyısında başlığıyla çıkan … Okumaya devam et
Yordam Kitap Eskiçağ unsurlarına ilişkin yordamdan habersiz mi?
Galiba evet. Edinip okuduğum kadarıyla yayınladıkları Eskiçağla ilgili eserlerde özel isimler, kavramlar ve çeviriler hep sorunlu oluyor. Son edindiğim “V. Diakov – S. Kovalev, İlkçağ Tarihi. 2. cilt: Roma, Çev. … Okumaya devam et
Ey Romalılar, Stoacı Panaetius ne etti size?
Günümüz Türkiye’sinde (yeni Türkiye diyelim, “Nova Turchia”) düşünürlerin siyasî danışmanlık yaptığına tanıklık ediyoruz. Buradaki “siyasî” sıfatının iktidar, otorite ve güç bağlamında siyaset üretmeyi imlediğini de gündemi takip eden bilir, yoksa … Okumaya devam et
Vindicare fiilinin anlamı üzerine kısa bir değerlendirme
Dün twitter’da Seneca’nın Epistulae Morales 33.4’ünden bir cümle paylaşıp vindicare fiilinin anlamlarını yazdım: Non sumus sub rege; sibi quisque se vindicat. “Bir krala tabi değliz, herbirimiz kendisi hakkında hüküm veriyor.” … Okumaya devam et
Cato ve Hippocrates’in “Hipokrat” yemini sorunu
Malumunuz, bir hekim göreve başlarken birtakım hekimlik ilkelerini benimsediğini ve asla o ilkelere aykırı hareket etmeyeceğini ifade eden bir Hipokrat yemini eder. Hippocrates’in kendisinin mi yoksa bir öğrencisinin ilkin bu … Okumaya devam et
Cum’lu yan cümleler: Kural ve formüller
Bana göre Latincedeki isim ve fiil çekim işlerini halleden öğrenci yolun yarısını geçmiş sayılır, “halletmek”ten kastım da yalap-şalap öğrenmek değil. Davud’un oğlu Halis’e aniden ve amansız bir şekilde “7 kere … Okumaya devam et