Dr. C. Cengiz Çevik – Blog

KLASİK FİLOLOG

Tag Archives: c. cengiz çevik

Agamben’in Homo sacer’i ya da yer bezi

Düzenleyen öğrenci arkadaşlar II. Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Öğrenci Sempozyumu‘nda bir oturum başkanlığı teklifinde bulundu, ben de kıramadım. 8-9 Mayıs tarihlerinde düzenlenecek olan bu sempozyuma ilgili olan herkesi çağırıyorlar sanırım, … Okumaya devam et

06/05/2014 · Yorum bırakın

Kutadgubilig 25: Cicero’nun ‘De Re Publica’sındaki Devlet Tanımı ve Türleri

Kutadgubilig. Felsefe-Bilim Araştırmaları dergisinin 25. sayısı (Mart 2014) çıktı. Bu sayıda “Cicero’nun ‘De Re Publica’sındaki Devlet Tanımı ve Türleri” başlıklı bir makalem bulunuyor (s.319-354). Makalede Cicero’nun adı geçen eserin birinci … Okumaya devam et

01/05/2014 · 3 Yorum

Çeviren notu res publica’yı tanımlayamıyor mu?

Reinhart Koselleck’in “Kavramlar Tarihi. Politik ve Sosyal Dilin Semantiği ve Pragmatiği Üzerine Araştırmalar” (Orj. Begriffsgeschichten. Studien zur Semantik und Pragmatik der politischen und sozialen Sprache) başlığıyla Türkçeye çevrilen bir eseri … Okumaya devam et

16/02/2014 · 1 Yorum

Orpheus ya da felsefe: Bir Bacon okuması

Francis Bacon’ın De Sapientia Veterum adlı eserinden evvelce bahsetmiş olmalıyım. Geçen gün kıyıda köşede kalmış dosyalarımı karıştırırken gördüm: 2007 senesinde eseri çevirmeye başlamışım ama yarım kalmış. Ara sıra dönüp baktığımı … Okumaya devam et

22/01/2014 · 1 Yorum

κοινωνία ve res publica meselesi

Cumhuriyet kavramını tarihsel perspektifte açıklamaya girişen bir yazı denk geldi. Sorunlarla dolu olan bu yazı Ercan İnal’a ait olup, muhteremin bloğunda bulunuyor: http://goo.gl/kUFe7m Şimdilik yazıda beni ilgilendiren sorunlardan sadece biriyle … Okumaya devam et

15/01/2014 · 1 Yorum

Cicero – Kader Üzerine (2. baskı)

        Cicero’nun De Fato‘sunu (Türkçesiyle “Kader Üzerine”) 2011’in son günlerinden, 2012’ninAğustos’una kadar giden bir süreç içinde çevirdim. Eserin önemli bir kısmı kayıp olduğu için, çalışmanın başından itibaren … Okumaya devam et

30/12/2013 · 2 Yorum

ὀχλοκρᾰτία ya da Okhlokrasi nedir? (Zamanı mı şimdi?)

Malumunuz, bir süredir blogda ve twitter’da üzerinde durduğum bir konu var: Polybius’un anlattığı siyasî rejimler döngüsü. Üzerinde çok durduğum için sadece yazılarıma referans vermekle yetineyim konunun geneli ilişkin: Aristokrasi adı … Okumaya devam et

18/12/2013 · 3 Yorum

Aristokrasi adı üzerine (Mete Tunçay’a bir şerh)

Mete Tunçay’ın İngilizceden çevirdiği ve bu yüzden garipsediğim (1, 2, 3, 4), Aristoteles’in Politika‘sının üçüncü kitabının yedinci bölümüne düşülen yıldızlı notlardan birini görüyorsunuz yukarıda (Politika, Remzi Kitabevi, Çev. M. Tunçay, … Okumaya devam et

14/12/2013 · 2 Yorum

Status’un (state) olası “devlet” anlamı üzerine

Türkçeye “statü” olarak geçmiş olan Latincedeki status diğer çağdaş dillerde de yaygın olarak kullanılır: İng. state, İt. stato, Fr. état, Alm.  Staat (bazen status),  İsp. estado gibi. Peki, bu kalıbın … Okumaya devam et

03/12/2013 · Yorum bırakın

Hurricane, Cyclone, Typhoon isimlerinin kökeni üzerine

Malumunuz, Haiyan denilen büyük bir tayfun Filipinler’i vurdu. Had safhada bir yıkım ve kayıp var, çok sayıda insan öldü, yaralandı ve açıkta kaldı. Ülkeden açlık ve yağma haberleri geliyor, ki … Okumaya devam et

13/11/2013 · Yorum bırakın