İsa ile Kilise evliliği mi, o da ne?
Dün Cumhuriyet’in gazeteyle birlikte verdiği Hakikat ekinde yer alan bir karikatürde gerçekleşmiştir, herkese hayırlı olsun. aslında geç haberimiz oldu, zira Cumhuriyet’in 1923’te ilan edildiği günlerde Akbaba dergisinde yayınlanmış. Demem o … Okumaya devam et
Vergilius ve Eclogae üzerine kısa bir podcast!
Vergilius üzerine konuşmaya başladım, ilk eseri Eclogae’dan bahsedip podcast’i tamamladım. Kısa dememin sebebi diğer eserlerinden bahsedememiş olmamdır. Sonra devam ederim diye düşünüyorum ama belli olmaz. Bu sayfayı Latin edebiyatı sayfasına … Okumaya devam et
Biri Marmaray’a pharaonic demiş!
Hürriyet’teki haber sayesinde haberim oldu. (Cümle düşüklüğü var mı burada?) Marmaray’la ilgili yabancı bir haberde Marmaray’dan (ya da başbakandan) pharaonic diye bahsedilmiş. Önce Hürriyet’in haberini alıntılayayım: BBC’nin Marmaray haberinde ara … Okumaya devam et
Spiritus “tinsel ruh” mu, “gizil güç” mü yoksa “nefha” mı?
Evvelce defalarca “tin” sözcüğü üzerinde durdum, gerek twitter’da (şurada kısa bir döküm var), gerekse blogda (Geist “tin” mi, “ruh” mu? başlıklı yazı, ayrıca karş. Spiritus ya da soluk / ruh). … Okumaya devam et
imago… volucrique simillima somno (Aeneis 6.701-2)
Vergilius’un Aeneis‘inin altıncı kitabında Aeneas Hades’te babası Anchises’i arar ve bulur. (Bkz. Aeneis 6.424-429: Aeneas Hades’e adımını atar — Yorumlu çeviri) Ona sarılmak ister ve üç defa elini uzatırsa da … Okumaya devam et
Aeneis 6.424-429: Aeneas Hades’e adımını atar — Yorumlu çeviri
Ele geçirir Aeneas girişi, çökünce bekçisi, Hızlıca gider dönüşü olmayan suların kıyısına. [425] Yüksek sesli ağlamalardır ilk işittiği, Bebeklerin ağlayan ruhları, hemen ilk eşikte. Yoksunlar tatlı yaşamdan, alınmışlar memeden, Kara … Okumaya devam et
Bona Dea’da seks skandalı: Clodius olayı
Evvelce “Bona Dea ayini üzerine kısaca” başlıklı yazımda ilgili ayinden kısaca bahsetmiştim. Yazının bir yerinde şöyle demiştim: <Bona Dea’yla ilgili olarak> Erkeklerin def ediliği, büyük bir kadın partisi düşünün, içinde her … Okumaya devam et
Cemal Sureya, Duellum
Una poema, cuius apellatio est Düello in Turcica, Turcae poetae, Cemal<i> Sureya<e> translata a me hesterna nocte. Si placet vobis, volo impertire. In aliquo duello Magis sit quod Et id … Okumaya devam et
Ergi Deniz Özsoy, “Boynuz Meselesi”
Dünkü Sol gazetesinin (9.10.2013) “Bilim Sol” köşesinde Ergi Deniz Özsoy Francis Bacon’ın 2009’dan beri Latinceden Türkçeye çevirmekte olduğum (mesela, mesela!) De Sapientia Veterum‘undaki “Pan sive Natura” (Pan ya da Doğa) … Okumaya devam et