Dr. C. Cengiz Çevik – Blog

KLASİK FİLOLOG

Tag Archives: latince

Vir bonus dicendi peritus’a bir not

Cato’nun “vir bonus dicendi peritus” sözü “konuşmada usta olan iyi insan” şeklinde çevrilebilir, konuşma – hitabet ustalığı ile iyi insan olmak arasındaki bağlantı biri olmadan diğerinin de olmayacağını imler. Quintilianus … Okumaya devam et

07/05/2016 · Yorum bırakın

(Çeviri) Horatius, Epistulae 1.2.34-37

—et ni posces ante diem librum cum lumine, si non     35 intendes animum studiis et rebus honestis, invidia vel amore vigil torquebere. nam cur   Gün doğuncaya dek aydınlıkta … Okumaya devam et

05/05/2016 · Yorum bırakın

Cicero, Her Şey Bitmek İçin Başlar

Künye: Cicero, Her Şey Bitmek İçin Başlar, çev. C. Cengiz Çevik, Aylak Adam, 2016.

02/04/2016 · 2 Yorum

(çeviri) Horatius, Epistulae 1.17.58-62

nec semel inrisus triviis attollere curat fracto crure planum. licet illi plurima manet lacrima, per sanctum iuratus dicat Osirim: 60 ‘credite, non ludo; crudeles, tollite claudum’: ‘quaere peregrinum’ vicinia rauca … Okumaya devam et

29/03/2016 · Yorum bırakın

Çeviri etiğine ilişkin bir örnek ve bir sorun

Geçen gün bir arkadaşımız Twitter üzerinden bana haber verdi, Cicero’nun bir eseri daha Türkçeye çevrilmiş, İdefix linkini paylaştı. Cicero’nun Epistulae ad Quintum Fratrem‘i  Hüseyin Üreten tarafından “Kardeşim Quintus’a Mektuplar” başlığıyla … Okumaya devam et

27/03/2016 · 1 Yorum

Ortaçağ Latincesi Sözlüğü (Beta)

Bu sayfada farklı kaynaklardan derlediğim Ortaçağ / Hıristiyan Latincesi terim ve deyişlerini listeleyeceğim. Sürekli güncellenecek olan kişisel bir listedir, öneri ve katkılarınızı alttaki yorum bölümünden iletebilirsiniz.   Extra pauper nulla … Okumaya devam et

15/03/2016 · 5 Yorum

Devlet adamı kimdir? (Cicero, De Oratore 1.211’den)

 Sin autem quaereremus quis esset is, qui ad rem publicam moderandam usum et scientiam et studium suum contulisset, definirem hoc modo: qui quibus rebus utilitas rei publicae pareretur augereturque, teneret … Okumaya devam et

08/02/2016 · Yorum bırakın

Türkçedeki Cicero’yla ilgili metinlerin istatistiksel durumu (30’lardan bugüne)

Türkçede Cicero bibliyografyası üzerinde çalıştım. Eserlerinden yapılan çevirileri, hakkında yazılan kitapları, makaleleri, sunulan bildirileri, vs. ve yine hakkında yazılan tezleri gözden geçirdim. En eskisi 1930’lara uzanan bu yayınların istatistiksel dökümünü paylaşayım. … Okumaya devam et

29/01/2016 · 1 Yorum

Falx! (Martialis, Ep.14.34)

ORAK Önderin mutlak barışı sakin uğraşlara yöneltti beni. Çiftçiye aitim şimdi, eskiden aittim askere. Çev. C. Cengiz Çevik

24/01/2016 · Yorum bırakın

(2) Latincede Eş ya da Yakın Anlamlı Kelimeler (consuetudo, mos, ritus, caerimonia)

Consuetudo bir şeyin kendisinden hareketle bir “adet” edinilmesi, uygulanmasıdır ve bir bireyin ya da topluluğun ortak eğilimini gösterir, bu bağlamda Yunancadaki ἔθος‘un karşılığıdır. Mos bir şeyin belli bir muhakemenin ürünü … Okumaya devam et

11/01/2016 · 3 Yorum