>İstanbul Üniversitesi – Klasik Filoloji’den
> Sina Kabaağaç Müzehher Erim Zafer Taşlıklıoğlu Faruk Zeki Perek Y. Kenan Yonarsoy
Latincenin Ruhu: Anima Latinae
Armand Mattelart şöyle diyor: “Avrupalı bilincini taşıyan ilklerden olan Erasmus için, insan ve Hıristiyan olmanın gereği, halkları birbirine karşıt kılan ulusçuluğu ve ulusal dilleri tanımamaktır. Yalnızca Latin dili, büyük bilginlerin … Okumaya devam et
Mundus ve Mundus Novus Üzerine Kısaca
Armand Mattelart’ın Histoire de l’Utopie Planétaire De la Cité Prophétique à la Société Globale (“Gezegensel Ütopya Tarihi: Kehanetsel Kentten Küresel Topluma”, Çev. Şule Çiltaş, Ayrıntı Yay., 1. baskı 2005) … Okumaya devam et
>Copernicus – De Revolutionibus Çeviri Sorunları
>Bilen biliyor; 2009’daki önemli projelerimden biri N. Copernicus’un De Revolutionibus’un Latince aslından Türkçeye çevirisi. Önemli Copernicus uzmanlarından, araştırmacılarından Owen Gingerich “The Book Nobody Read” adlı eserinde (“Kimsenin Okumadığı Kitap”) gerçekten … Okumaya devam et
James Hollis, Cennet Projesi’nden "Eros, Yansıtma ve Büyülü Öteki"
Hesiodos’a göre, Eros, Kaos’tan doğmuştur. Dolayısıyla, ilksel sudan şekle doğru, bağlantıya doğru, yaratılışa doğru bir enerji birleşimi ortaya çıkmıştır. Bir başka geleneğe göre Eros, her ikisi de arzudan bir şeyler … Okumaya devam et
in inferno nulla est redemptio
Hans Memling’in şu anda Musée des Beaux-arts, Strasbourg’da bulunan bir tablosundaki cehennem tasvirinin göbeğindeki baş şeytanın bir nevi alayıdır bu cümle. Alay diyorum, çünkü “cehennemde (hiçbir) kurtuluş yoktur” manasında olmakla … Okumaya devam et
Roma caput mundi
John T. Paoletti ile Gary M. Radke’nin Art In Renaissance Italy adlı eserinde (Laurence King Publishing, 2005) 6. bölümün başına yakıştırılmış başlıktır; bu başlığı koymalarının özünde Roma Kilisesi‘nin heybeti vardı … Okumaya devam et