Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.
>
Bilen biliyor; 2009’daki önemli projelerimden biri N. Copernicus’un De Revolutionibus’un Latince aslından Türkçeye çevirisi. Önemli Copernicus uzmanlarından, araştırmacılarından Owen Gingerich “The Book Nobody Read” adlı eserinde (“Kimsenin Okumadığı Kitap”) gerçekten de kimsenin bu eseri okumadığından bahsediyordu. İngilizcesiyle, Sleepwalkers’ın yazarı Arthur Koestler‘in bir ifadesini okumuştum; Copernicus uzaktan bakıldığında müthiş bir devrimci, hür düşüncenin müthiş kahramanı görünür de, kendisine yakınlaştıkça yaldızları dökülür. Öyle bir kitap yazmıştır ki (De Revolutionibus) neredeyse okumak mümkün değildir. Hesaptan başka bir şey yoktur.
De Revolutionibus’un İngilizce çevirisine (On The Revolutions Of Heavenly Spheres, Tr. Charles Glenn Wallis, Prometheus Books 1995) baktım. Maalesef rakamlarda hatalar var. Zaten içindeki matematiksel hesaplardan ötürü okunması bir hayli zor olan eserin değerini düşüren bir çeviri olmuş C. G. Wallis’inki. Şimdi bu hataları orjinal Latincesinden hareketle size göstereceğim.
Önce Harvard University’den “Copernicus, Nicolaus. Nicolai Copernici Torunensis de revolutionibus orbium coelestium :libri sex. Varsaviae : Typis Stanislai Strąbski, 1854.” künyeli (http://pds.lib.harvard.edu/pds/view/4207896?n=395&imagesize=1200&jp2Res=0.25) Latince-Lehçe yayındaki altını sarıyla boyadığım kısımlara bakalım:
Şimdi de Charles Glenn Wallis’in yukarıda künyesini verdiğim çevirisindeki altı boyalı kısımlara bakalım:
Ayrıca buradaki örneklerden hareketle anlaşılıyor ki, çift dilli basım hataların önüne geçmede çok önemli bir işlev görüyor. Lehçesinde en azından anlaşıldığı kadarıyla rakamsal hata yok; olsaydı hemen yanındaki Latincesinden tespit edilebilecekti. Oysa İngilizcesinde alabildiğine başıbozukluk söz konusu. Umarım bir gün, bu denli monumental eserlerin çift dilli basımının önemi ülkemizde de anlaşılır.
>Hocam ne zaman basılıyor çeviri?Merakla bekleşiyoruz.