>Müthiş bir şiirdir ve nedense bir saat içinde ikinci kez karşıma çıkıyor, hoş bu blogu görmüştüm ama bu başlık yayınlandığında dikkat etmemişim demek ki ama müthiş bir şirdir müthiş…
Roma İmparatorluğu'nun çöküş nedenlerinden biri:
"Hükümet sınırsız kaynaklarını kamu yararına kullanmadı."
Kaynak… twitter.com/i/web/status/1…1 day ago
RT @jimithekewl: Çok sevdiğimiz, müthiş bir adam olan felsefe hocamız Cemil Güzey "Gelmedin" adlı muhteşem bir şarkıyla felsefe dünyamızı s… 2 years ago
RT @azizaugustinus: Participem autem fieri mensae illius, ipsum est incipere habere vitam.
Bilgeliğin masasına misafir olmak yaşam sahibi… 2 years ago
>yine harikasın.
>O senin harikalığın Sophie.
>Müthiş bir şiirdir ve nedense bir saat içinde ikinci kez karşıma çıkıyor, hoş bu blogu görmüştüm ama bu başlık yayınlandığında dikkat etmemişim demek ki ama müthiş bir şirdir müthiş…
>Ve asıl marifet hepsini çevirmekte dersem kabalık etmemiş olurum umarım:)
>Bir şiiri latinceye çavirmek orjinal, yayınlanış biçimi çok daha orjinal.. Bu arada sevgili Göknur teşekkürler..:)
>:) Birşey değil Saklı, ve yukarda belirttiğim gibi aynen öyle oldu:) Jimi, Fransız kalmasın diyede: http://sakliveyasakli.blogspot.com/2009/07/izah.html