Dr. C. Cengiz Çevik (Klasik Filolog) – Blog

Birtakım filolojik hassasiyetler: Eskiçağ ve günümüze dair kişisel okumalar ::: İstanbul Üniversitesi, Latin Dili ve Edebiyatı bölümü, Dr.

Tag Archives: çiğdem dürüşken

>Ovidius, Aşk Sanatı

> Ovidius, Aşk Sanatı (Ars Amatoria), Çev. Çiğdem Dürüşken, Türkiye İş Bankası – İş Kültür Yay., Birinci Baskı, Mart 2010. Roma’nın büyük sürgün ozanı Ovidius’un Ars Amatoria’sı ilk defa orjinal … Okumaya devam et

21/03/2010 · 1 Yorum

>Ortak Kültürel Miras: BİRLİK İÇİNDE ÇOKLUK

> Medeniyetler İttifakı Projesikapsamında düzenlenenOrtak Kültürel MirasBİRLİK İÇİNDE ÇOKLUKkonulu panel Yöneten:Doç. Dr. Aytekin YILMAZ Panelistler:Prof. Dr. İdris BOSTAN: “Bilim ve Teknolojide Değişim ve Etkileşim”Prof. Dr. Mehmet ÇELİK: “Doğu ve Batı … Okumaya devam et

15/09/2009 · 3 Yorum

>7 Mayıs 2009 Navisalvia Toplantısı

> Latincede consensus “ortak duygu” anlamında. Haliyle ondan “karşılıklı hislenme”yi çıkarmak durumundayız; en kısa haliyle “ben hisleniyorsam, sen de hislen” mânası hâkim. Hislenmeyenler kapıdan geçemiyor; kapıdan geçemeyenler hislenemiyor. Örneğin ben … Okumaya devam et

09/05/2009 · 1 Yorum

Klasik Filoloji ve Humanitas

Latince ama ne için? sayfasına dönmek için tıklayınız. “Filolojik eğitimin amacı, gençlerin ruhunu gerçek olanla ilişkili hale getirmektir.” [1] Ülkemizin yetiştirdiği ilk klasik filologlardan olan Suat Sinanoğlu[2] böyle diyor. Ülkemizde … Okumaya devam et

28/04/2009 · 1 Yorum

>Magister scripsit

>Hoca “beyaz tahta”ya Erasmus’un Laus stultitiae’ının giriş bölümündeki mektuptan bir şeyler yazar ve olaylar gelişir… Superioribus diebus cum me ex Italia in Angliam recepissem, ne totum hoc tempus quo equo … Okumaya devam et

04/04/2009 · Yorum bırakın

>Yarasa, A. Alciatus’tan (Emblemata)

> Alciati Emblematum liber Emblema LXII Aliud Vespere quae tantum volitat, quae lumine lusca est, Quae cum alas gestet, caetera muris habet;Ad res diversas trahitur. Mala nomina primum Signat, quae … Okumaya devam et

31/03/2009 · Yorum bırakın

Dupont çevirisinden hareketle

Florence Dupont’un L’invention de la litterature de l’ivresse grecque au livre latin adlı eseri “Edebiyatın Yaratılışı: Yunan Sarhoşluğundan Latin Kitabına” başlığıyla Türkçeye çevrilmiş; Ayrıntı Yay. basmış (Çev. Necmettin Sevil, 2001). … Okumaya devam et

28/03/2009 · Yorum bırakın