Progressus… Ama nereye doğru? (Bir Leibniz cümlesi)
Malumunuz, Koselleck okuyorum. Türkçe çevirisindeki Latince ifadelerin çevirilerinde sorunlar olabiliyor, hatta evvelce “Çeviren notu res publica’yı tanımlayamıyor mu?” başlıklı yazıda bir çeviren notunu da eleştirmiştim. (Doğal şeyler bunlar, “lan gardaş … Okumaya devam et
16/03/2014 · 1 Yorum
Çeviren notu res publica’yı tanımlayamıyor mu?
Reinhart Koselleck’in “Kavramlar Tarihi. Politik ve Sosyal Dilin Semantiği ve Pragmatiği Üzerine Araştırmalar” (Orj. Begriffsgeschichten. Studien zur Semantik und Pragmatik der politischen und sozialen Sprache) başlığıyla Türkçeye çevrilen bir eseri … Okumaya devam et
16/02/2014 · 1 Yorum