Bir zamanlar buralarda tercümenin hali – Ahmet Haşim
Ahmet Haşim’in, Nasuhi Esat Bey’in (Baydar) Thais tercümesi ile ilgili kaleme aldığı kısa yazıda, 1920’lerde Türkiye’deki tercüme faaliyetlerinin durumuna ve ideal tercümeye ilişkin bazı tespitler yer alıyor, paylaşmak istedim. Kaynak: … Okumaya devam et →
24/03/2012 · Yorum bırakın
Ahmet Haşim, “Elektrik Işığında”
“Elektrik ziyası medeniyetinde, güneş mimarîsi ölür” diyor Ahmet Haşim, aslına bakılırsa bu, teknolojiye gözü kapalı edilmiş bir küfür değil, sadece alt ve üst yapı uyumsuzluğunda ortaya çıkan çirkin görüntüye duyulan … Okumaya devam et →
20/03/2012 · 1 Yorum