“…Kamerin diğer cephesi gibi bizim için ilelebet mahfî kalacak olan ‘hayatın arka tarafı’ndan bahsetmenin, meçhulât ile pençeleşmenin, yalnız geceleri yaşayıp uzak yıldızlardan hilkatin esrarına dair gelmeyecek haberler beklemenin güzelliğine, ruhum … Okumaya devam et →
Ahmet Haşim’in, Nasuhi Esat Bey’in (Baydar) Thais tercümesi ile ilgili kaleme aldığı kısa yazıda, 1920’lerde Türkiye’deki tercüme faaliyetlerinin durumuna ve ideal tercümeye ilişkin bazı tespitler yer alıyor, paylaşmak istedim. Kaynak: … Okumaya devam et →
“Elektrik ziyası medeniyetinde, güneş mimarîsi ölür” diyor Ahmet Haşim, aslına bakılırsa bu, teknolojiye gözü kapalı edilmiş bir küfür değil, sadece alt ve üst yapı uyumsuzluğunda ortaya çıkan çirkin görüntüye duyulan … Okumaya devam et →