Dr. C. Cengiz Çevik – Blog

KLASİK FİLOLOG

Monthly Archives: Kasım 2011

(2) Bir Latinceden çevirememe örneği… “Carmina panem dant”

Bu ara onca işim arasında vakit buldukça Umberto Eco’nun son kitabı Prag Mezarlığı‘nı Türkçe çevirisinden (Çev. Eren Yücesan Cendey, Doğan Kitap, 2011) okuyorum. Genelde teorik çalışma-dışı salt keyif için roman … Okumaya devam et

28/11/2011 · 1 Yorum

“Timsâl i Cehâlet”, Tevfik Fikret

… Kükrer, bağırır; dağlara çarpar-da sadâsı bîfâide, eylerdi bütün kendine avdet; ablak yüzünün lihye i cârûbnümâsı enzar ı temâşâya verib siqlet ü vahşet, titrerdi civârındaki, pîşindeki eşyâ nutkundan uçan zehr … Okumaya devam et

21/11/2011 · Yorum bırakın

“İnanmak İhtiyacı”, Tevfik Fikret

Bütün boşluk: Zemin boş, âsümân boş, kalb ü vicdan boş; tutunmak isterim, bir nokta yok pîş i hasârımda. Bütün boşluk: Döner bir hiyçi î mûhiş civârımda; döner beynim berâber; ihtiyârım, … Okumaya devam et

19/11/2011 · 1 Yorum

Socrates ile Alcibiades Arasındaki Homoerotik İlişki Üzerine

Socrates ile Alcibiades arasındaki muhtemel olan ancak (en azından Platon’un Symposium‘undan hareketle) gerçekleşmediğini tahmin ettiğimiz homoseksüel aşkın fiziksel temas ve osmosis’le (fiziksel birliktelik yoluyla değerli unsurların karşı tarafa geçirilmesi; “geçişim” … Okumaya devam et

13/11/2011 · 10 Yorum

Petronius’un Satyrica’sı Üzerine (2)

Yazının ilk bölümü için bkz. “Petronius’un Satyrica’sı Üzerine” Petronius’a Satyrica’yı yazdıran, ahlak(çılık) güdüsü mü? “Genelde Petronius’un, Antikçağ yazarlarının en muzibi olduğu düşünülmüştür.” Gilbert Highet Petronius’un bir ahlakçı olup olmadığını irdelediği … Okumaya devam et

09/11/2011 · 1 Yorum

Göztepe Time Cafe’de…

Göztepe Time Cafe‘de Yunan salatası ve Etli & sebzeli Noodle yedik, mekan ve yiyecekler güzeldi, yolu düşenlere ya da düşürmek isteyenlere tavsiye edebiliriz.  

07/11/2011 · Yorum bırakın

Bir Latinceden çevirememe örneği…

Petronius’un Satyrica‘sı Türkçeye ilkin Hüsmen Tuğanay tarafından “Satirikon. Eski Roma’da Aşk ve Sefahat Hayatı” başlığıyla çevrildi (tabi ki çevirmek denebilirse), 1969 yılında Sanat Yayınları’ndan çıkan bu çevirinin (“çeviri denemesinin”) “Türk … Okumaya devam et

07/11/2011 · Yorum bırakın